اثر سینمایی انیمیشن “ساعت جادویی” یک روایت خیالی تراژیک و مخاطبان خانواده است.

مخاطب انیمیشن خانواده است/ «ساعت جادویی» و یک قصه تراژیک کودکانه


در این متن، دیجیاتور دربارهٔ جشنواره اثر سینمایی فجر گزارش می‌دهد که در آن نشست خبری انیمیشن “ساعت جادویی” برگزار شده است. در این نشست، کارگردان، تهیه‌کننده، نویسنده و مشاور محتوایی این انیمیشن حضور داشته‌اند. تهیه‌کننده این اثر توضیح می‌دهد که تقریباً ۵ سال به تحقیق و ساخت و ساز این پویانما پرداخته و اهمیت نمایش آن در بخش بین‌الملل و فروش جهانی را برملا می‌کند. کارگردان نیز دربارهٔ مشکلات و چالش‌های ساخت و ساز چنین انیمیشنی صحبت می‌کند و تهیه‌کننده اثر تعداد افرادی که در این پروژه حضور داشتند را مشخص می‌کند. همچنین نویسندهٔ این انیمیشن به موضوعاتی از جمله تعریف حوادث تاریخی و استفاده از قهرمانان و حماسه‌ها در انیمیشن اشاره می‌کند و مشاور محتوایی نیز دربارهٔ اهمیت روایت یک واقعه تاریخی و تأثیر آن بر کودکان صحبت می‌کند. انتهای متن نیز نویسندهٔ انیمیشن بیان می‌کند که مخاطب این اثر خانواده است و باید قابلیت جذب همهٔ اعضای خانواده را داشته باشد.

به گزارش دیجیاتور به نقل از ستاد خبری چهل و دومین جشنواره بین‌المللی اثر سینمایی فجر، در آخرین لحظات از چهارمین روز جشنواره اثر سینمایی فجر، نشست خبری انیمیشن «ساعت جادویی» به کارگردانی محمدعلی بصیری نیک برگزار شد.

در این نشست محمدعلی بصیری نیک کارگردان، محمدمهدی نخعی راد تهیه کننده، سید مصطفی حسینی نویسنده و جمال یزدانی مشاور محتوایی حضور داشتند.

در ابتدای این نشست محمدمهدی نخعی راد تهیه کننده این پویانمایی گفت: تقریبا ۵ سال پیش تحقیق را شروع کردیم و عکس‌های مستندی را از مشهد آن زمان تهیه کردیم. ۲ سال فیلمنامه و تحقیق و پژوهش و ۳ سال ساخت و ساز آن زمان برد.

این تهیه کننده ادامه داد: پویانمایی اگر بخواهد برد مالی داشته باشد، باید بتواند در بخش بین‌الملل هم نمایش داده و فروش جهانی داشته باشد.

وی درباره حضور با کلاه توضیح داد: تولیدی نمد سال‌هاست که ضعیف شده و استفاده نمی‌شود. خوب است که کودکان درباره هویت و گذشته خودمان اطلاعات داشته باشند.

در ادامه محمدعلی بصیری نیک کارگردان این پویانمایی عنوان کرد: پروسه ساخت و ساز انیمیشن زمان و هزینه بالایی دارد. نیروی متخصص هم به ندرت پیدا می‌شوند و بیشتر ترجیح داده اند که با کشورهای خارجی همکاری کنند.

سید مصطفی حسینی نویسنده انیمیشن نیز مطرح کرد: اتفاقی که برای روایت خیالی افتاد و به سراغ نمد رفتیم یک نماد بود. می‌خواستیم حادثه ضدفرهنگی و هویتی در زمان رضاشاه را نشان دهیم. روایت خیالی تراژیک بود و اینکه بتوانیم این قصه را برای کودکان بگوییم چالش بزرگی بود. تلاش خود را کردیم تا بتوانیم به بهترین شکل ممکن آن را برای مخاطب و کودکان به نمایش در بیاوریم.

وی ادامه داد: زمانی که می‌خواهیم حادثه تاریخی را تعریف کنیم ابتدایی ترین راه این است که شخصیت به گذشته مسافرت کند اما باید این اتفاق را به صورت معنادار و درست مطرح کرد.

جمال یزدانی مشاور محتوایی اثر سینمایی نیز بیان کرد: این کار ایده اصلی‌اش از یک واقعه واقعی برداشته شده و نوعی کار اقتباسی است. کاراکتر عبدالرضا از مجموعه پژوهش‌های راویان زنده گذشته، شکل گرفته بود. آنقدر جامعه ایرانی در دل مطالعات تاریخی خود حاوی بسیاری از قهرمان‌ها و حماسه های عینی برای پرداخت دراماتیک است که می‌توان از دل این‌ها کارهایی در سطح جهانی ساخت و ساز کرد.

وی افزود: بسیاری از این وقایع جزییات جدی ندارند و مدت‌ها سانسور می‌شده‌اند.

تهیه کننده این اثر درباره تعداد افرادی که در این پروژه حضور داشتند، گفت: بیش از صد نفر درگیر کار ما بودند و تیم دوبله ما نزدیک به بیست نفر بودند.

کارگردان این اثر در بخش دیگری از این نشست، یادآور شد: نگه داشتن نیروی انیمیشن کار بسیار سختی است زیرا نمی‌توان هنرمندان را محدود کرد. برخی از هنرمندان هم دوست ندارند با محتواهایی کار کنند. در این کار مجبور به آموزش دادن برخی از افراد مستعد بودیم و در این زمینه تا حدودی هم موفق عمل کردیم.

نخعی راد گفت: در کنار سینمایی که ساخت و ساز کردیم برای تامین بخشی از هزینه مجبور به فعالیت برای برخی از کشورها بودیم. برای نگه داشتن هنرمندان باید بتوانیم نرخ های خود را نزدیک به نرخ های جهانی کنیم.

یزدانی درباره استفاده نکردن از لهجه مشهدی گفت: این کار را امتحان کردیم ولی مشکلی که داشتیم این بود که دوبلوری که بتواند این کار را انجام بدهد، پیدا نکردیم و بازخوردهایی که گرفتیم این بود که با گویش بدون لهجه آن را پیش ببریم.

حسینی درباره ضعف در فیلمنامه این اثر عنوان کرد: مشکل فیلمنامه مشکل سینمای ایران است. نقاط ضعف و قوت در اثر کار زیاد مشخص خواهد شد. بیان این نکته ضروری است که انیمیشن بلند مخاطب اولیه‌اش کودک و نوجوان نیست و آدم بالغ هم باید بتواند آن را جدی بگیرد.

یزدانی مشاور محتوایی این اثر در بخش دیگر این نشست مطرح کرد: روایت یک واقعه تاریخی که روایت یک حماسه و قهرمانان مرز و بوم است، به خصوص با این زاویه دید که در این انیمیشن دیده می‌شود و موثر بودن کودک را در مطالعات تاریخی مطرح می‌کند، مجموع این‌ها بحث‌های جدی است که باید گفته شود.

حسینی نویسنده «ساعت جادویی» در پایان بیان کرد: مخاطب اثر سینمایی انیمیشن خانواده است و قرار نیست عین نود دقیقه‌اش با کودک ارتباط بگیرد.


در آخرین لحظات از چهارمین روز جشنواره اثر سینمایی فجر، نشست خبری انیمیشن «ساعت جادویی» به کارگردانی محمدعلی بصیری نیک برگزار شد. در این نشست، محمدعلی بصیری نیک کارگردان، محمدمهدی نخعی راد تهیه کننده، سید مصطفی حسینی نویسنده و جمال یزدانی مشاور محتوایی حضور داشتند. محمدمهدی نخعی راد تهیه کننده این پویانمایی از تحقیق و پژوهش‌هایی که برای آن انجام داده بودند صحبت کرد و تاکید کرد که برای موفقیت پویانمایی باید بتواند در بخش بین‌الملل هم نمایش داده و فروش جهانی داشته باشد. وی همچنین درباره حضور با کلاه در این پویانمایی توضیح داد و به اهمیت داشتن اطلاعات درباره هویت و گذشته خودمان برای کودکان اشاره کرد. محمدعلی بصیری نیک کارگردان این پویانمایی درباره پروسه ساخت و ساز انیمیشن و مشکلاتی که در آن برخورد می‌کنند سخن گفت. او اشاره کرد که ساخت و ساز انیمیشن زمان و هزینه بالایی دارد و کمبود نیروی متخصص هم یکی از مشکلات این تولیدی است. سید مصطفی حسینی نویسنده انیمیشن نیز درباره ایده اصلی اثر و تلاش‌هایی که برای روایت قصه تراژیک آن کرده بودند صحبت کرد و تاکید کرد که باید بتوان ضدفرهنگی و هویتی در زمان رضاشاه را به نمایش بگذاریم. جمال یزدانی مشاور محتوایی اثر سینمایی اشاره کرد که این کار اقتباسی است و از واقعه‌های تاریخی الهام گرفته شده است. او همچنین به ضرورت بیان قهرمانان و حماسه های موجود در مطالعات تاریخی ایران اشاره کرد. در نهایت، حضور بیش از صد نفر در ساخت و ساز این اثر و نگهداشت نیروی انیمیشن کار بسیار سختی است و مشکلاتی هم در فیلمنامه این اثر وجود دارد. به علاوه، مخاطب اصلی این اثر سینمایی انیمیشن خانواده است و قرار نیست عینا با کودک ارتباط برقرار کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *